пʼятницю, 29 квітня 2016 р.



 На столі – духмяна паска,
А круг неї – писанки.
Уділи нам, Боже, ласки
На всі дні, на всі віки!
                                                                          П. Воронько


четвер, 28 квітня 2016 р.


   Кількість переглядів нашого блогу користувачами з різних країн перевищила 26 000: Україна - 21335, Росія - 2259, США - 1325, Германія - 767, Франція - 249, Польща - 88, Португалія - 39, Індія - 36, Кенія - 30, Великобританія - 29, Сербія - 28,  Литва - 22,  Ліхтенштейн - 15, Бангладеш - 11, Мексика - 9 , Білорусь - 7, Канада - 6,  Нідерланди - 6, Турція - 6, Румунія - 5, Венесуела - 3, Норвегія - 3, Австрія - 2, Азербайджан - 2, Бахрейн - 2, Бельгія - 2, В'єтнам - 2, Індонезія - 2, Ірландія - 2, Іспанія - 2, Казахстан - 2, ОАЕ - 2,  Греція - 1, Данія - 1, Китай -1, Колумбія - 1, Коста-Ріка - 1, Ізраїль - 1, Ірак - 1,  Італія - 1, Малайзія - 1, Мальта - 1, Пакістан - 1, Словенія - 1, Японія - 1. До нашої дружньої віртуальної родини приєдналася Арменія - 1 перегляд.  Ми дуже вдячні вам за підтримку! 

середу, 27 квітня 2016 р.


вівторок, 26 квітня 2016 р.

26 КВІТНЯ
ЧОРНОБИЛЬ НЕ МАЄ МИНУЛОГО ЧАСУ


30 років з часу найбільшої техногенно-екологічної катастрофи сучаснисті 

 "З руїн реактора вириваєть­ся стовп зловіщого вогню, пари, уламки перекрить, блискучих труб, палаючих шматків графіту. Стовп стрімко, як фантастична ракета, піднявся в небо, освітлю­ючи корпуси атомної, річку з вер­болозами. Вогняний стовп завми­рає на висоті 1,5 км. На вершині його утворилась світла куля, яка начеб засмоктує в себе цей при­марний стовбур, усередині якого щось рухається, згортається, випростовується. Але сам він стоїть над нічною землею, як ялинкова іграшка блідо-вишневого криваво­го кольору. Ніч безвітряна і стовп стоїть між небом і землею, наче вагається, куди ж йому спустити свій корінь..."

       Уривок з роману В. Яворівського "Марія з полином у кінці століття"

 

 Тих,  що впали у квітні, мов у герці війни,
просить дерево-пам’ять: "не забудь… пом’яни…"

понеділок, 25 квітня 2016 р.

23.04 - 55 РОКІВ ВІД ДНЯ НАРОДЖЕННЯ
 А. Ю. КУРКОВА (1961 Р. Н.) - УКРАЇНСЬКОГО ПИСЬМЕННИКА, НАГОРОДЖЕНОГО ВІДЗНАКОЮ "ЗОЛОТИЙ ПИСЬМЕННИК УКРАЇНИ" - 2012


  "Ми виїхали, але книжки, перекладені французькою залишилися, залишилися у вітринах книгарень і у вітринах бібліотек, і в серцях та думках читачів. І продовжать французькі читачі читати Юрка Андруховича, Любка Дереша, Марію Матіос та інших наших письменників..." 
                                                              А. Курков


 Я - Віталік. Мені 9 років. Я в захваті від котів-повітроплавців Андрія Куркова! Я люблю не тільки читати про котів, але і пестити їх! Вони такі милі і в казках, і в житті!
 
       Андрій Курков створює як книги для дорослих, так і казки для дітей. Письменника спіткала світова слава: його книги потрапили в топ-десятку європейських бестселерів. Найпопулярніший роман - «Пікнік на кризі».  Твори Куркова перекладені 36 мовами. Найбільше книжок перекладено німецькою для Австрії, Німеччини, Швейцарії. Також велику кількість його творів перекладено французькою та англійською. Курков також є автором понад 20 сценаріїв для художніх та документальних фільмів.

Шановний пане Юрію!  
Щиро вітаємо Вас з днем народження! Ваші "Пригоди пустомеликів" - справжній дитячий хіт! Читайлики в захваті від Вашої нестримної фантазії! Нехай у Вашому житті панує натхнення! 


пʼятницю, 22 квітня 2016 р.


"Світло! Завжди світло! Всюди світло! У ньому мають потребу всі. Воно міститься в книзі"
 В. Гюго


   Англомовний переклад роману дніпропетровського письменника Дмитра Бондаренка «Сімнадцятий поверх» досягнув першого місця в списку бестселерів американського сайту AMAZON в категорії "Східноєвропейська література", а також потрапив до ТОП-100 в категорії "Медичні трилери"!

    2006 року роман «Сімнадцятий поверх» став призером читацьких симпатій конкурсу «Українська книга року Бі-Бі-Сі-2006». А в 2008 році за цей твір письменник був відзначений 1-ою премією представництва ООН в Україні.

  Дмитро Бондаренко пише  гостросюжетну прозу. Письменник - лауреат  численних літературних премій в Україні та  дипломант Міжнародного літературного конкурсу «Гранослов». Водночас Бондаренко - майстер і "короткої прози". Його збірка оповідань "Пацюк" - це  гостросюжетні оповідання з несподіваним закінченням в дусі О'Генрі та Мопассана - тримають увагу читача до останнього слова і торкаються «вічних» тем: кохання, грошей і злочинів. Дія більшості творів автора відбувається в сучасному Дніпропетровську. Так, його книга «Дніпропетровськ і дніпропетровці» розповідає про сучасних мешканців міста, які потрапляють у різні цікаві і часто небезпечні ситуації. Тож завдяки перекладам творів Дмитра Бондаренка на англійську чимало пересічних американців змогли познайомитися з Дніпропетровськом і взагалі з Україною, за що ми йому дуже дякуємо!

 "Просто я, як митець, намагаюся писати так, щоби і розважити читача і одночасно дати йому самому подумати про ситуацію і навколо твору, і навколо нього самого»
Д. Бондаренко

Щиро вітаємо творців КНИГИ - письменників, ілюстраторів та видавців - з ВСЕСВІТНІМ ДНЕМ КНИГИ! Ми Вам вдячні!

четвер, 21 квітня 2016 р.

21.04 - 200 РОКІВ ВІД ДНЯ НАРОДЖЕННЯ
 Ш. БРОНТЕ (1816-1855),АНГЛІЙСЬКОЇ ПИСЬМЕННИЦІ


"Даремно стверджують, що людина повинна задовольнятися спокійним життям: їй необхідне життя активне; і вона створює його, якщо воно не дано долею."
Ш. Бронте 

     З раннього дитинтва старша зі знаменитих сестер Бронте - Шарлотта - обожнювала вигадувати казки. Вона робила це так майстерно, що втягувала у гру всю родину. Саме тому доросла Шарлотта вирішила спробувати себе в літературі, проте для першої повісті "Викладач" не змогла знайти видавця. Шарлотта не склала рук і за рік завершила роман "Джен Ейр", який мав шалений успіх і отримав схвальну рецензію Теккерея. І вже понад півтори сотні років ця чудова книга є світовим бестселером! Роман відразу був перекладений багатьма європейськими мовами та породив феміністський рух в літературі.

А ТИ ЧИТАВ ШАРЛОТТУ БРОНТЕ?

вівторок, 19 квітня 2016 р.


 Уюблений вірш про довкілля читає Катеринка - читачка 10 років


 Щоб не скривдити, не зламати,
А в гармонії з світом жити.
То ж, природу нам треба знати,
Бо прийшли ми у світ — любити!
                                      Н. Красоткіна