пʼятниця, 29 квітня 2016 р.
четвер, 28 квітня 2016 р.
Кількість переглядів нашого блогу користувачами з різних країн
перевищила 26 000: Україна - 21335,
Росія - 2259, США - 1325, Германія - 767, Франція - 249, Польща - 88,
Португалія - 39, Індія - 36, Кенія - 30, Великобританія - 29, Сербія -
28, Литва - 22, Ліхтенштейн - 15, Бангладеш - 11, Мексика - 9 ,
Білорусь - 7, Канада - 6, Нідерланди - 6, Турція - 6, Румунія - 5,
Венесуела - 3, Норвегія - 3, Австрія - 2, Азербайджан - 2, Бахрейн - 2, Бельгія
- 2, В'єтнам - 2, Індонезія - 2, Ірландія
- 2, Іспанія - 2, Казахстан - 2, ОАЕ - 2, Греція - 1, Данія - 1, Китай
-1, Колумбія - 1, Коста-Ріка - 1, Ізраїль - 1, Ірак - 1, Італія - 1, Малайзія - 1, Мальта - 1, Пакістан - 1, Словенія - 1, Японія - 1. До нашої
дружньої віртуальної родини приєдналася Арменія - 1 перегляд. Ми дуже
вдячні вам за підтримку!

середа, 27 квітня 2016 р.
вівторок, 26 квітня 2016 р.
26 КВІТНЯ
ЧОРНОБИЛЬ НЕ МАЄ МИНУЛОГО ЧАСУ
30 років з часу найбільшої техногенно-екологічної катастрофи сучаснисті
"З руїн реактора виривається стовп зловіщого вогню, пари, уламки перекрить, блискучих труб, палаючих шматків графіту. Стовп стрімко, як фантастична ракета, піднявся в небо, освітлюючи
корпуси атомної, річку з верболозами. Вогняний стовп завмирає на
висоті 1,5 км. На вершині його утворилась світла куля, яка начеб
засмоктує в себе цей примарний стовбур, усередині якого щось рухається,
згортається, випростовується. Але сам він стоїть над нічною землею, як
ялинкова іграшка блідо-вишневого кривавого кольору. Ніч безвітряна і
стовп стоїть між небом і землею, наче вагається, куди ж йому спустити
свій корінь..."
Уривок з роману В. Яворівського "Марія з полином у кінці століття"
Тих, що впали у квітні, мов у герці війни,
просить дерево-пам’ять: "не забудь… пом’яни…"
понеділок, 25 квітня 2016 р.
23.04 - 55 РОКІВ ВІД ДНЯ НАРОДЖЕННЯ
А. Ю. КУРКОВА (1961 Р. Н.) - УКРАЇНСЬКОГО ПИСЬМЕННИКА, НАГОРОДЖЕНОГО ВІДЗНАКОЮ "ЗОЛОТИЙ ПИСЬМЕННИК УКРАЇНИ" - 2012
"Ми виїхали, але книжки, перекладені французькою залишилися, залишилися у
вітринах книгарень і у вітринах бібліотек, і в серцях та думках
читачів. І продовжать французькі читачі читати Юрка Андруховича, Любка
Дереша, Марію Матіос та інших наших письменників..."
А. Курков
Я - Віталік. Мені 9 років. Я в захваті від котів-повітроплавців Андрія Куркова! Я люблю не тільки читати про котів, але і пестити їх! Вони такі милі і в казках, і в житті!
Андрій Курков створює як книги для дорослих,
так і казки для дітей. Письменника спіткала світова слава: його книги потрапили
в топ-десятку європейських бестселерів. Найпопулярніший роман - «Пікнік на
кризі». Твори Куркова перекладені 36 мовами. Найбільше книжок перекладено
німецькою для Австрії, Німеччини, Швейцарії. Також велику кількість його творів
перекладено французькою та англійською. Курков також є автором понад 20
сценаріїв для художніх та документальних фільмів.
Шановний пане Юрію!
Щиро вітаємо Вас з днем народження! Ваші "Пригоди пустомеликів" - справжній дитячий хіт! Читайлики в захваті від Вашої нестримної фантазії! Нехай у Вашому житті панує натхнення!
пʼятниця, 22 квітня 2016 р.
"Світло! Завжди світло! Всюди світло! У ньому мають потребу всі. Воно міститься в книзі"
В. Гюго
Англомовний переклад роману дніпропетровського письменника Дмитра
Бондаренка «Сімнадцятий поверх» досягнув першого місця в списку
бестселерів американського сайту AMAZON в категорії "Східноєвропейська
література", а також потрапив до ТОП-100 в категорії "Медичні
трилери"!
2006 року роман «Сімнадцятий поверх» став призером читацьких
симпатій конкурсу «Українська книга року Бі-Бі-Сі-2006». А в 2008 році за цей
твір письменник був відзначений 1-ою премією представництва ООН в Україні.
Дмитро Бондаренко пише гостросюжетну прозу. Письменник -
лауреат численних літературних премій в Україні та дипломант
Міжнародного літературного конкурсу «Гранослов». Водночас
Бондаренко - майстер і "короткої прози". Його збірка оповідань "Пацюк"
- це гостросюжетні оповідання з несподіваним закінченням в дусі
О'Генрі та Мопассана - тримають увагу читача до останнього слова і торкаються
«вічних» тем: кохання, грошей і злочинів. Дія більшості творів автора
відбувається в сучасному Дніпропетровську. Так, його книга «Дніпропетровськ
і дніпропетровці» розповідає про сучасних мешканців міста, які потрапляють у різні цікаві і
часто небезпечні ситуації. Тож завдяки перекладам творів Дмитра Бондаренка на
англійську чимало пересічних американців змогли познайомитися з Дніпропетровськом і взагалі з Україною, за що ми йому дуже дякуємо!
"Просто я, як митець, намагаюся писати так, щоби і
розважити читача і одночасно дати йому самому подумати про ситуацію і
навколо твору, і навколо нього самого»
Д. Бондаренко
Щиро вітаємо творців КНИГИ - письменників, ілюстраторів та видавців - з ВСЕСВІТНІМ ДНЕМ КНИГИ! Ми Вам вдячні!
четвер, 21 квітня 2016 р.
21.04 - 200 РОКІВ ВІД ДНЯ НАРОДЖЕННЯ
Ш. БРОНТЕ (1816-1855),АНГЛІЙСЬКОЇ ПИСЬМЕННИЦІ
Ш. БРОНТЕ (1816-1855),АНГЛІЙСЬКОЇ ПИСЬМЕННИЦІ
"Даремно стверджують, що людина повинна задовольнятися спокійним життям: їй необхідне життя активне; і вона створює його, якщо воно не дано долею."
Ш. Бронте
З раннього дитинтва старша
зі знаменитих сестер Бронте - Шарлотта - обожнювала вигадувати казки. Вона
робила це так майстерно, що втягувала у гру всю родину. Саме тому доросла
Шарлотта вирішила спробувати себе в літературі, проте для першої повісті "Викладач"
не змогла знайти видавця. Шарлотта не склала рук і за рік завершила роман
"Джен Ейр", який мав шалений успіх і отримав схвальну рецензію
Теккерея. І вже понад півтори сотні років ця чудова книга є світовим
бестселером! Роман відразу був перекладений багатьма європейськими мовами та
породив феміністський рух в літературі.
А ТИ ЧИТАВ ШАРЛОТТУ БРОНТЕ?
Підписатися на:
Дописи (Atom)